Estrangeirismo é um fenômeno linguístico caraterizado pela apropriação de uma palavra ou expressão estrangeira.
Mas se tal apropriação for desnecessária ou💵 excessiva, esse fenômeno se torna um vício de linguagem.
No português brasileiro, são bastante comuns os anglicismos, como e-mail, por exemplo.
Leia💵 também: Quais são os processos de formação de palavras?
Tópicos deste artigo
Resumo sobre estrangeirismo
O estrangeirismo está relacionado à utilização de palavras💵 ou expressões estrangeiras.
No português brasileiro, a maior parte dos estrangeirismos é de origem inglesa.
O estrangeirismo ocorre quando duas ou mais💵 línguas entram em contato.
O neologismo é um fenômeno caracterizado pela criação de uma nova palavra, que pode ocorrer por meio💵 de elementos da própria língua ("ficar") ou mesmo da transformação de uma palavra estrangeira ("linkar").Não pare agora...
Tem mais depois da💵 publicidade ;)
O que é estrangeirismo?
O estrangeirismo se refere ao uso de palavras ou expressões estrangeiras na comunicação.
Ele só se justifica💵 quando não há uma palavra equivalente na língua do enunciador.
Assim, o uso desnecessário ou excessivo de estrangeirismos se configura em💵 um vício de linguagem.
Exemplos de estrangeirismo
Estrangeirismo Tradução aproximada Origem Apartheid segregação racial inglês Bacon toucinho inglês E-mail correio eletrônico inglês💵 Fast-food comida rápida inglês Feedback resposta inglês Frisson impacto francês Gauche acanhado francês Gentleman cavalheiro inglês Hall saguão inglês Internet💵 rede mundial de computadores inglês Lady dama inglês Laptop microcomputador portátil inglês Mise-en-scène encenação francês Notebook microcomputador portátil inglês Office-boy💵 contínuo inglês Outdoor cartaz inglês Pedigree linhagem inglês Personal trainer treinador pessoal inglês Show espetáculo inglês Videogame videojogo inglês
Estrangeirismo na💵 língua portuguesa
Os estrangeirismos não são privilégio da língua portuguesa.
Todas as línguas sofrem influências de línguas estrangeiras e, portanto, também assistem💵 a esse fenômeno.
O que vai diferenciar os estrangeirismos de um país para o outro é a jogos de pc online origem.
Nesse ponto, estamos💵 diante de uma questão política, econômica e cultural.
No século XIX e até o início do século XX, os estrangeirismos mais💵 comuns na língua portuguesa do Brasil eram os galicismos ou francesismos.
A partir de meados do século XX até os dias💵 atuais, se tornou abundante o uso de estrangeirismos de origem inglesa, os anglicismos.
Isso se deve, obviamente, à influência cultural, política💵 e econômica que os Estados Unidos exercem no Brasil durante todo esse tempo.
Daí a preocupação de certos estudiosos da língua💵 com o uso excessivo de estrangeirismos, já que, simbolicamente, eles ameaçam a língua e, portanto, a cultura nacional.
Origem do estrangeirismo
O💵 estrangeirismo é resultado do contato entre os idiomas.
O estrangeirismo é um fenômeno linguístico que tem origem no contato entre duas💵 ou mais línguas.
Ele é determinado também por um contexto sociopolítico, já que os estrangeirismos usados, normalmente, são originários de país💵 que exerce alguma influência cultural sobre outro.
Desse modo, os estrangeirismos léxicos são palavras de origem estrangeira escritas e pronunciadas como💵 tal (bacon, por exemplo).
Alguns deles, no entanto, são assimilados pela língua (aportuguesados, no contexto brasileiro) e, apesar da origem histórica,💵 deixam de ser, na prática, identificados como tal, como é o caso da palavra "detalhe", do francês détail.
Afinal, a língua💵 portuguesa é originária do latim, além de ter sofrido influência do grego.
E o português falado no Brasil também possui palavras💵 de origem indígena e africana.
Veja também: Palavras cognatas - palavras que possuem uma mesma raiz e uma mesma origem etimológica
Vantagens💵 e desvantagens do estrangeirismo
O estrangeirismo como vício de linguagem não apresenta vantagem, já que apenas é usado para incorporar à💵 língua que o recebe uma palavra estranha e não necessária, uma vez que já existe um termo equivalente nessa língua.
Dependendo💵 da "popularidade" desse estrangeirismo, ele pode acabar substituindo o termo nacional.
Quando não existe um termo equivalente na língua receptora, o💵 estrangeirismo é vantajoso.
Afinal, permite aos usuários dessa língua expressarem novas ideias.
Por exemplo, a palavra "futebol" é de origem inglesa (football).
Apesar💵 de o Brasil ser considerado "o país do futebol", foi da Inglaterra que importamos esse esporte.
Diferenças entre estrangeirismo e neologismo
Neologismo💵 é uma nova palavra, criada para atender às necessidades de comunicação dos usuários de uma língua.
Ele pode ser formado a💵 partir de termo, prefixo ou sufixo já existentes no idioma.
Assim, um vocábulo já existente pode, inclusive, adquirir um novo significado.
É💵 o caso do neologismo "laranja", isto é, pessoa cujo nome é usado para encobrir crime de outrem.
Ele também pode ser💵 originário da adaptação de uma palavra estrangeira.
Um exemplo é o neologismo "linkar" ou "lincar", derivado do vocábulo link, um substantivo💵 inglês que, acrescido do sufixo -ar, se transforma em um verbo em português.
Já o estrangeirismo não é uma nova palavra,💵 pois ele é inserido na língua receptora com grafia e significado originais.
Ambos os fenômenos enriquecem a língua, já que permitem💵 que seus usuários possam se comunicar de forma eficiente.
Por Warley Souza
Professor de Literatura